6 listopada 2012

Million Dollar Tomato Sauce

Pieczony sos pomidorowy za milion dolarów
4 porcje

Składniki:
6 dojrzałych pomidorów
2 średnie cebule
2-3 nieobrane ząbki czosnku
3-4 łyżki oliwy z oliwek
3 łyżki octu balsamicznego 1-2 łyżki syropu klonowego lub miodu
1-2 papryczki chili (suszone lub świeże)
gałązka rozmarynu
szczypta cynamonu
sól morska
grubo mielony czarny pieprz

Piekarnik rozgrzej do temp. 150°C.
Pomidory pokrój na ósemki i rozłóż na blaszce wyłożonej pergaminem.
Cebulę posiekaj, a ząbki czosnku zgnieć i pozostaw w łupinkach.
Rozrzuć na pomidorach. Oblej oliwą, syropem klonowym, oprósz rozmarynem, pokrojonym chili, cynamonem, solą i pieprzem.
Wstaw do piekarnika na ok. 20-30 min.
Po tym czasie można je jeszcze przez pewien czas pozostawić w piecu, aż pomidory częściowo wystygną. Przełóż wszystko na duża patelnię, usuń łupiny czosnku i kawałki kory cynamonu.
Rozgnieć wszystko na ‘papkę’ przy użyciu widelca, dolej 5-6 łyżek wody spod makaronu i razem zagotuj (2-3 min).
Przełóż do dużej miski, dodaj makaron, wymieszaj, obsyp twardym serem i listkami bazylii.
Polej dodatkową porcją oliwy.
Buon appetito!!!





24 kwietnia 2012

O SOLE MIO! Gotuj, jedz, śpiewaj... [Cook, eat, sing...]



Spaghetti Gondoliera
3-4 porcje

Składniki:
500g makaronu spaghetti
7-9 łyżek oliwy z oliwek
1 cebula
2 łodygi selera naciowego
3 ząbki czosnku
100ml białego wina
200g owoców morza
(krewetki, małże, ośmiorniczki, kalmary, tuńczyk lub łosoś – pozostawiam dowolność)
1 puszka pomidorów pelati
1 łyżka kaparów
1 łyżka cukru
garść suszonych pomidorów
garść czarnych oliwek
pęczek natki pietruszki
pieprz czarny
sól
parmezan
oliwa z oliwek

Rozgrzać dużą patelnię i wlać oliwę. Wrzucić posiekany czosnek, cebulę i seler. Smażyć na dużym ogniu przez chwilę, aż warzywa będą szkliste i wlać wino. Należy pozwolić mu odparować, zmniejszyć ogień i smażyć przez kolejne 10 min, aż warzywa zmiękną. Dodać pomidory, cukier, kapary i oliwki. Smażyć na małym ogniu przez kolejne 20-30min. W międzyczasie ugotować makaron wg instrukcji na opakowaniu. Gotować go w dużej ilości osolonej wody, z dodatkiem 2-3 łyżek oliwy z oliwek. Niech będzie ugotowany naprawdę al’dente ponieważ po odcedzeniu należy go przełożyć na patelnię z sosem. Do sosu dodać owoce morza (wystarczy tuńczyk z zalewy, same krewetki, lub małże, może to być dowolne zestawienie) i gotować przez 5-7 min, aż będą ugotowane. Odcedzając makaron zachować pół szklanki wody, w której się gotował i razem z makaronem dodać ją do sosu. Wszystko dokładnie wymieszać, tak aby sos przyjemnie obkleił makaron, obficie posypać natką pietruszki, doprawić solą, pieprzem, skropić oliwą (nie żałujcie oliwy) i posypać parmezanem.

Mniam! Smacznego!





























Gondolier ’s Spaghetti
serves 3 -4


Ingredients:
500g spaghetti pasta
7-9 tbsp olive oil
1 onion
2  celery stalks
3 garlic clove
100ml white wine
200g sea food, fish or mixed
1 can pelati tomatoes
1 tbsp capers
1 tbsp sugar
handful of sundried tomatoes
handful of black olives
bunch of flat leaf parsley
black pepper
salt
parmesan or hard cheese
olive oil
Heat olive oil on a large frying pan.
Add chopped garlic, onion and celery. Sautee over medium heat. After few minutes pour in white wine and let it evaporate. Turn down the heat and sautee for another 10 min.Throw in tomatoes, sugar, capers, olives and simmer for 20-30 min.In the meantime cook past following the instruction on the pack. Remember to cook it in a large amount of salted water with a splash of olive oil. What is more important do not overcook it.When the sauce is cooked stir in preferable sea food and wait 5 – 7 min until cooked and tender. Mixed together with cooked pasta adding half glass of remaining water, sprinkle generously with chopped parsley, olive oil and spices.Served with shaved cheese, eat and sing…
Buon appetito!

6 kwietnia 2012

Symbol Życia na Okrągło [Round Life's Symbol]



Omlet Klasyczny
2-3 porcje

Składniki:
6 jajek
1 łyżka masła lub 3-4 łyżki oliwy z oliwek
Sól, biały pieprz

Jajka rozbij do miski, dodaj szczyptę soli i pieprzu i dynamicznie ubij widelcem.
Na patelni, na średnim ogniu, roztop masło i gdy będzie gorące wlwj jajka. Patelnia nie powinna być zbyt duża, aby omlet nie wyszedł zbyt cienki.
Zamieszaj jak jajecznicę i chwilę poczekaj, aż masa zacznie się ścinać.
Kiedy spód omleta zaczyna się ścinać, przy użyciu łopatki, brzegi należy delikatnie przesuwać do środka patelni. Dzięki temu płynna część z wierzchu przeleje się na dno, a omlet będzie puszysty. Czynność powtarzaj z każdej ze stron patelni.
Jeszcze chwilę poczekaj, aż omlet się usmaży. Gotowy, jest lekko płynny na wierzchu, a ścięty pod spodem. W tym momencie, ostrożnie składamy go na pół i po minucie wykładamy na talerz „do góry nogami”. Nie martwcie się jeśli omlet pęknie wczasie składania. Ten zabieg pozwoli zamaskować wszystkie niedoskonałości powstałe podczas smażenia.
Po przekrojeniu, omlet powinien ujawnić swoje delikatnie, płynne wnętrze.
Smacznego i Wesołych Świąt!!!

Jeśli chcesz dodać dowolne dodatki np. pieczarki, cebula, pomidory czy ser to można to zrobić na chwilę przed złożeniem omleta.
Wszelkie dodatki mogą być również dodane podczas ubijania masy, jeszcze przed wlaniem jej na patelnię.
Może to być ser owczy, szpinak, boczek itd.
Omlet to najprostsze danie jakie znam. Umięjętność przygotowania tej potrawy daje nam całe mnóstwo możliwości. Omlet może być klasycznie francuski lub podpieczony w piecu jako włoska frittata, albo przygotowany wraz ze smażonymi plasterkami ziemniaków i gałązkami świeżego tymianku, tak jak hiszpańska tortilla. Ilość kombinacji i smaków jest dowolna i nieograniczona.
Dodam, że w szkołach kucharskich, smażenia omleta jest jedną z pierwszych lekcji, co wydaje się być w zupełności uzasadnione, ze względu na wytwornie prosty charakter tego dania.
Dzielę się umiejętnością, którą nabyłem podczas mojej pierwszej pracy we Francji.
Smacznego! Bon appetit!




Classic Omelette
serves 2-3

Ingredients:
6 eggs
1 tbsp butter or 3 tbsp olive oil
Salt and white pepper

Beat the eggs into a mixing bowl. Add a pinch of salt and pepper and beat it all well using with a fork.
Add a butter on to a frying pan and melt it over a medium heat. When it become hot pour in the eggs and stir them.
Leave it for few minutes until it starts to cook and bottom becomes firm and surface is still a little raw.
Gently separate the edges from the frying pan and slowly move them to centre.
Now fold the omelette in half and wait a minute.
It should be golden underneath with few moist and slightly runny spaces inside.
Remove it from the pan into a plate turning it upside down what allow you no to be worried if it gets a little broken whilst folding in half or just not the prettiest. It stays hidden undearneath.
A whole load of possible ingredients might be added to the omelette such as mushrooms and onion, tomatoes and cheese or spinach with soft cheeses.
Enjoy!!!

This is a classic recipe which I have learned during my stay in France. Considering a fact that making an omelette is a first lesson in many cookery schools I could say that at some point It became the first one for me as well. Where would be the best place to learn how to make this sophisticatedly simple dish???
Now you can play with it by even finishing off preparing your omelettes in the oven the same as Italians do with their frittata or like Spaniards
with slices of fried potatoes and fresh thyme as for tortilla.

26 marca 2012

Pizza POWRACA



Pizza Margherita


Ciasto
500g mąki pszennej
50 g drożdży
300ml ciepłej wody
3 łyżki oliwy z oliwek
½ łyżeczki soli
1 łyżeczka cukru
*dodatkowo 100g mąki pszennej

Sos pomidorowy
1 puszka pomidorów lub 200g przecieru pomidorowego
1 ząbek czosnku
1 cebula
1 łyżka cukru
Szczypta suszonego oregano, bazylii i tymianku
Sól
Pieprz czarny

Dodatki

200g Mozzarella
Garść pomidorków koktajlowych
Pęczek świeżej bazylii
Pieprz czarny

Piekarnik rozgrzej do temp. 250C.
W rondelku podgrzej oliwę, dodaj posiekaną cebulę, czosnek, zioła i przyprawy. Smaż na wolnym ogniu przez ok. 5 mieszając od czasu do czasu. Dodaj pomidory i gotuj przez kolejne 15min. Ostudź i jeszcze raz dopraw do smaku, jeśli uznasz to za konieczne.
W szklance zmieszaj wodę, drożdże i cukier.
Mąkę przesiej do miski, dodaj sól, oliwę i wodę z drożdżami.
Wymieszaj łyżką, aż składniki połączą się.
Przełóż ciasto na blat posypany mąką i zagnieć ciasto, dodając mąką jeśli to konieczne, do momentu aż ciasto będzie elastyczne i odchodzić od ręki.
Uformuj kulkę i nasmaruj oliwą przekładając do czystej miski. Przykryj folią spożywczą lub czystą ściereczką i pozostaw do wyrośnięcia na czas 40 min.
Wyrośnięte ciasto przełóż z miski na blat posypany mąką i rozwałkuj na cienki placek.
Ułóż na blaszce do pieczenia, wysmarowanej olejem, obsypanej mąką lub wyłożoną pergaminem.
Ciasto posmaruj sosem pomidorowym, obłóż kawałki sera, pomidorkami i listkami bazylii.
Pomidorki można skropić syropem klonowym i oprószyć świeżo zmielonym czarnym pieprzem.
Piecz przez 10-15 min, pizza będzie rumiana i chrupiąca.
Udekoruj świeżymi listkami bazylii.
Smacznego!!!









Pizza Margherita

For dough
500g flour
50g yeast
300g water
3 tsbp olive oil
1 tsp sugar
salt


For tomato sauce
1 can tomatoes or 200g or passata
1 garlic clove
1 onion
1 tbsp sugar
pinch of dried oregano, basil and thyme
salt and pepper


For topping
200g mozzarella
cocktail tomaote
bunch of fresh basil
brushed black pepper and maple syrup optionally


Preheat oven to 250C.
In a large cup, dissolve yeast and sugar in warm water.
Sieve flour into a large bowl, stir in salt, oil and liquid with yeast. Mix it all using a spoon until smooth and combined together.
Transfer dough onto a lightly floured surface and knead it energetically until doesn’t stick to hands. Add more flour if necessary.
Once the dough is elastic and stiff form a ball and cover with a little of olive oil.
Put into a large bowl and cover with kitchen foil or a clean towel. Allow it to rice for 40min.
To prepare the sauce and topping mix together tomatoes with garlic and spices and slice mozzarella.
Flour the surface of your work back and roll the dough out.
Spread with tomato sauce and mozzarella slices or with any other desired topppings.
Bake in preheated oven for 15 to 20 minutes maximum or until golden and brown.
Sprinkle with fresh basil leaves and let it spring to begin.
Buon appetito!

6 marca 2012

Żegnaj Zimo! [Good Bye Winter!]


Baklava

Składniki:
Opakowanie ciasta filo (500g)
100g pistacji
100g orzechów włoskich
100g migdałów
Kostka masła lub masło klarowane (200g)
Pędzel do smarowania

Syrop:
300ml wody
3 łyżki miodu
2 łyżki syropy z róży lub wody różanej
1 łyżka soku z cytryny lub pomarańczy
¼ łyżeczki cynamonu lub kawałek kory

W garnku zagotować wodę wraz z resztą dodatków na syrop i gotować na małym ogniu przez 15 min. Zestawić z ognia i schłodzić.
Orzechy i migdały zmielić w blenderze, a pistacje posiekać i wymieszać z pozostałymi.
Masło roztopić na małym ogniu.
Do nadzienia z bakalii dodać 2-3 łyżki roztopionego masła i dokładnie wymieszać.
Płaty ciasta filo pokroić na długość i szerokość foremki, w której będzie pieczona baklava.
Foremkę wysmarować masłem i ułożyć na niej 8-10 warstw ciasto filo, każda warstwa (płat) ciasta musi być dokładnie nasmarowany masłem.
Na całej powierzchni równomiernie rozłożyć 1/3 nadzienia z orzechów i ponownie zacząć układać ciasto, 7-8 warstw smarując każdą z osobna.
Czynność powtarzać, aż do skończenia się nadzienia.
Wierzchnia warstwa powinna być dość gruba i składać się z 12 płatów ciasta, oczywiście posmarowanych masłem.
Baklavę piec w piekarniku nagrzanym do temp. 160-180C przez ok. 50-60 min. Po tym czasie ciasto wyciągnąć z piekarnika i oblać ostudzonym syropem.
Deser pokroić w małe kwadraty lub rąby i udekorować posiekanymi pistacjami.
Radzę, aby baklavę jeść nie wcześniej niż dzień po przygotowaniu.
Smacznego!



Baklava

Ingredients:
Filo pastry (500g)
100g pistachios
100g walnuts
100g almonds
200g melted butter or ghee
A brush

Syrup:
300ml water
3 tbsp honey
2 tbsp rose syrup or rose water
1 tbsp lemon or orange juice
¼ tsp cinnamon

For the syrup heat the water, honey and other ingredients over a medium heat and cook for 15 min. Cool it down.
Preheat the oven to 160-180C temperature.
Melt the butter in a saucepan over low heat.
Blend the walnuts and almonds together. Chop the pistachios and mix together with the nuts adding 2-3 tbsp of melted butter.
Grease a baking tray with butter.
Lay 10 sheets of filo pastry, one at a time, into the tray, brushing each sheet with butter before adding the next.
Spread the nuts mixture thoroughly over the filo pastry and layer up the sheets on top of the filling, brushing each sheet with butter, as before.
Place baklava in the preheated oven for approximately 50-60 minutes until the pastry is slightly puffed and golden on top. Remove and pour the syrup into the baklava and leave to cool. Cut into small diamond-shaped pieces, allow to cool and set overnight and serve.
ENJOY!

31 stycznia 2012

Pustynne Noce [Desert Nights]


Arabski Ryż Pilaff

Składniki:
3-4 porcje

200g ryżu (najlepiej Basmati)
400ml wody
1 duża cebula
1 ząbek czosnku
1 łyżeczka kminu rzymskiego
½ łyżeczki tymianku
¼ łyżeczki szafranu
Skórka otarta z jednej pomarańczy
2 garści suszonej żurawiny
2 garści prażonych orzeszków pinii
1 pęczek natki pietruszki
Sól
Pieprz
Oliwa z oliwek ( 4-5 łyżek lub tyle samo klarowanego masła)

Ryż należy opłukać pod bieżącą wodą, aż woda będzie czysta od nadmiaru skrobi. Można trzykrotnie płukać ryż w misce z zimną wodą.
Cebulę i czosnek drobno posiekać.
Olej nagrzać w garnku o grubym dnie, przełożyć cebulę, czosnek i wszystkie przyprawy wraz ze skórką pomarańczy.
Smażyć na wolnym ogniu mieszając przez ok. 5 min.
Kiedy cebula się zeszkli dodać ryż i podsmażać ok. 3 min. mieszając, aż ziarenka ryżu pokryje tłuszcz.
Wlać wodę, dodać szczyptę soli i gotować pod przykryciem na małym ogniu przez 15 – 20min. Ryżu nie mieszać, ponieważ straci sypkość.
Żurawinę pokroić. Orzeszki uprażyć na suchej patelni przez 3-4 min. mieszając. Natkę drobno posiekać.
Zakręcić ogień i dodać pozostałe dodatki. Ponownie przykryć i odczekać 10-15 min.
Całość przyprawić solą i pieprzem, a następnie delikatnie wymieszać.
Jest to idealny dodatek do mięs lub np. falafela. Podawać z jogurtem.
Smacznego!

***Dodatki mogą być naprawdę dowolne. Metoda ta polega na obsmażaniu ryżu przed gotowaniem, co zapewnia jego sypkość!
*** Jak zwykle zachęcam do eksperymentów : )



Arabic Style Pilaf Rice

Ingredients:
serves 3-4

200g Basmati rice
400ml water
1 large onion
1 clove of garlic
1 tsp cumin
½ tsp thyme
¼ tsp saffron
1 tbsp orange zest
2 handful dried cranberries
2 handful roasted pine nuts
1 bunch of flat parsley leaves
Salt
Pepper
Olive oil ( 4-5 tbsp or ghee butter)

Wash the rice under cold water or in a large bowl.
Finely chop onion and garlic.
In a pot or large sauté pan heat the oil or butter over a medium heat.
Onion, garlic, spieces as well as orange zest transfer to the pot and sauté for 5 min stirring.
Now add the rice and stir it for 3 min until all rice grains coasted with oil.
Pour in water and cook for 15-20 min over small heat covered and without stirring.
Roughly cut the cranberries, roast the pine nuts and chop the parsley leaves.
Turn off heat under rice and add the rest of ingredients.
Cover it back and leave for 10-15 min.
Mix it gently and serve as a side dish with meats or falafels.
Salt and pepper to taste.
Enjoy!

25 stycznia 2012

Czy Smok zjadłby falafel? [Would The Dragon Eat Falafel?]


Falafel

ok. 24 sztuk

Składniki:
1 opakowanie mrożonego bobu 450g
1 duża cukinia
1 duża cebula
1 ząbek czosnku
1 jajko
5 łyżek mąki migdałowej (można zastąpić bułką tartą lub samemu zmiksować migdały)
3 łyżki pasty sezamowej Tahini
1 garść prażonych orzeszków piniowych
1 łyżeczka kminu rzymskiego
½ łyżeczki słodkiej papryki
Szczypta papryki ostrej lub chilli wg uznania
¼ łyżeczki cynamonu
Duża garść świeżej kolendry
Mąka
Sól
Pieprz
Olej do smażenia

Zamrożony bób ugotować we wrzątku (ok.15 min) i przelać zimną wodą. Obrać ze skórki i rozgnieść widelcem lub tłuczkiem do ziemniaków.
Orzeszki pinii uprażyć na suchej patelni, aż się zarumienią (max 5 min).
Cebulę i czosnek posiekać , cukinię zetrzeć na tarce o grubych oczkach.
Na patelni rozgrzać oliwę z oliwek, niezbyt mocno, i dodać wszystkie przyprawy. Wymieszać je z oliwą i po ok. 1-2 min dodać cebulę, czosnek i cukinię (należy uważać aby przyprawy nie przypaliły się).
Smażyć na umiarkowanym ogniu do momentu, aż zmiękną i odparuje z nich nadmiar wody (ok. 10-15min.).
Patelnię zdjąć z ognia i wystudzić warzywa.
W misce wymieszać ze sobą wszystkie składniki (bób, wystudzone warzywa, mąkę migdałową, pastę sezamową, jajko, posiekaną kolendrę, pastę sezamową i grubo posiekane orzeszki pinii). Doprawić solą, pieprzem i do smaku i ewentualnie którąś z wcześniejszych przypraw jeśli uznacie to za konieczne.
Masa może mieć trochę luźną konsystencję, jednak w chwili kontaktu z mąką nie powinna się wcale przyklejać do dłoni, a co ważniejsze rozpadać.
Porcję na falafel należy nabierać łyżką i przekładać na mąkę wysypaną na talerzu. Przy pomocy łyżki obtoczyć kotlecik w mące i spokojnie dokończyć delikatnie formując dłońmi. Najpierw kształt kulki, którą najlepiej jest lekko spłaszczyć i usunąć nadmiar mąki, przerzucając z dłoni do dłoni (dokładnie tak samo jak w przypadku kotletów mielonych czy tym podobnych).
Tak postępować, aż do skończenia się masy.
Na patelni wlać sporą ilość oleju, tyle aby bez problemu do połowy przykrył kotleciki, i rozgrzać na średnim ogniu (nie może być za duży bo kotleciki się spalą).
Jeden z kotlecików należy umoczyć w oleju i jeśli zacznie, buzować i skwierczeć oznacza to, że ma właściwą temperaturę.
Falafele smażyć partiami po ok. 5 min z każdej strony, aż będą chrupiące i rumiane.
Wyjmować na ręcznik papierowy, w celu odsączenia nadmiaru tłuszczu.
Serwować koniecznie z dipem, sałatką z ogórków jogurtu i mięty lub świeżych ziół.
Jogurt wymieszać z drobno pokrojonym lub startym ogórkiem, posiekanym ząbkiem czosnku, świeżą miętą, szczyptą kminu rzymskiego, białego pieprzu i soli oraz sokiem z cytryny i oliwą z oliwek.
Podawać razem z grillowanym chlebkiem pitta, tortillą lub ryżem…
Jest to świetna, a co najważniejsze przesmaczna przystawka lub jeśli podana w towarzystwie innych warzyw i ryżu, danie główne.
Smacznego!!!
***Dobrym pomysłem jest, przygotowanie masy i pozostawienie jej na noc w lodówce, aby stężała. Będzie wtedy nieco twardsza i łatwiejsza w formowaniu. Smaki będą miały więcej czasu, aby się połączyć.
*** Alternatywna wersja może opierać się na ciecierzycy, podsmażonych pieczarkach i nasionach kopru włoskiego zamiast bobu, cukinii i kminu. Użyj własnej wyobraźni i stwórz jeszcze inne kotleciki warzywne : )


Falafel
24 pieces

Ingredients:
1 bag of frozen broad bean 450g
1 large courgette
1 large onion
1 clove of garlic
1 egg
3 tbsp sesame paste tahini
5 tbs almond flour (can be replaced with breadcrumbs or just simply blend the almonds by yourself)
1 handful roasted pine nuts
1 tsp cumin
½ tsp sweet paprika
a pinch of hot paprika or chilli
¼ tsp cinnamon
a large handful of fresh coriander
wheat flour
salt
pepper
vegetable oil for deep frying

Frozen broad beans cook for 15 minutes and cool it down under cold water. Next peel it and crush using a fork.
Roast the pine nuts for about 5 min. on dry pan until gold.
Chop the onion and garlic and grate courgette.
Pour in olive on to a frying pan on a medium heat add all spices. After 1-2 minutes add chopped onion, garlic and grated courgette. Sautee vegetables for 10-15 min until soften and an excess of water evaporates. Take them off out of the heat and cool down.
In a large bowl mix together all the ingredients. Season with salt and pepper to taste.
The paste consistency might be a little bit runny but once coated with flour it should not stick to hands.
Spoon one falafel portion on a plate covered with flour. Coat it within and form little balls pressing them gently to get a little burger shape.
Heat up a generous amount of oil that would almost cover the falafels. When it becomes fairly hot start adding falafels into it. Fry them for 5 minutes on each side until gold and crispy.
I can not imagine having them without yogurt mixed with fresh mint or other herbs and cucumber. Serve it as an appetitizer or along with rice, pitta bread and other dishes. It is going to be a great dish for you party.
Enjoy!!!
*** It is a good idea to prepare the falafels paste a day before and leave it in fridge to harden.
*** An alternative version of that dish could contain of chickepeas, mushrooms and fennel seeds intead of broad beans courgette and cumin. Use your imagination and create your own veggie burgers : )

9 stycznia 2012

Dobry Początek [A good beginning]



Smażony Ser Halloumi z Syropem z Pędów Sosny

4 porcje

Składniki:

1 Ser Halloumi
Syrop z pędów sosny lub miód

Używając ostrego noża pokrój ser na plastry o grubości 1 cm.
Rozgrzej nieprzywierającą patelnię (może być grillowa lub grill w czasie lata) i ułóż na niej ser.
Smaż przez 3-4 minuty z każdej strony aż plastry się zrumienią.
Serwuj od razu po wyjęciu z patelni i polej syropem z pędów sosny (dostępny w Krakowskim Kredensie) lub miodem.
Danie podawaj z grillowanym chlebkiem pitta, grzankami lub arbuzem albo truskawkami w sezonie letnim.
Smacznego!


*Ser halloumi to tradycyjny ser cypryjski powstający z mieszanki mleka owczego, koziego i czasami krowiego. Jego konsystencja i smak są bardzo zbliżone do naszego oscypka (bez smaku wędzonki). Idealnie komponuje się w połączeniu ze słodkimi smakami syropów i owoców, które balansują jego słony smak.






Fried Halloumi with Pine Shoots Syrup

serves 4

Ingredients:

1 halloumi
Pine shoots syrup or honey

Using a sharp knife, slice it into 1 cm thick slices.
Heat the non stick frying or grilling pan and add the sliced cheese to the pan.
Fry them for 3-4 min on each side until they get nice golden color.
Served them straight away poured with the aromatic pine shoots syrup or with honey.
This is good served with toasted pitta bread, bruschetta or lightly seasoned salad. During the summer months it goes beautifully with watermelon or strawberries.
Enjoy!

11 grudnia 2011

Świąteczne Życzenia [Christmas Greetings]



Świąteczne Ciasteczka

(ok. 40 średnich ciasteczek , w zależności od wielkości foremek)

Składniki:

3 szklanki mąki
¾ szklanki cukru
Kostka masła
4 żółtka
2 łyżeczki proszku do pieczenia
2 łyżki śmietany

1. Wymieszaj proszek do pieczenia ze śmietaną.
2. W dużej misce połącz ze sobą masło z cukrem, dodaj żółtka, mąkę oraz wcześniej wymieszany proszek ze śmietaną.
3. Zagnieć ciasto i pokrój na 4 kawałki, zawiń w folię spożywczą i pozostaw ciasto na 1 godzinę w lodówce.
4. Piekarnik nagrzej do temp. 1800C (piekarnik z termo obiegiem)
5. Wyjmuj ciasto po kawałkach w miarę przygotowywania kolejnej porcji, rozwałkuj na blacie oprószonym mąką, na grubość ok. 6-7mm i wycinaj foremkami ciasteczka.
6. Zrób w ciasteczkach małe dziurki, jeśli chcesz je powiesić na choince.
7. Układaj je na blaszce wyłożonej pergaminem.
8. Piecz przez 10-15 minut (aż się zarumienią)
9. Wystudź i baw się dekorowaniem : )
10. Smacznych i Wesołych Świąt!!!

***Do dekoracji użyto : http://allegro.pl/wilton-proszek-bezowy-substytut-bialka-03-704-i1968553998.html, barwniki spożywcze firmy Wilton.

***Mogą to być oczywiście wszystkie inne lukry i ozdoby dostępne w polskich sklepach w zależności od fantazji wykonującego.

*** Smak ciasteczek można wzbogacić o dodatki takie jakie: skórka pomarańczowa lub skórka cytrynowa albo przyprawy korzenne, czy szafran dodając je do ciasta podczas zagniatania.

*** Gorąco dziękuję Ani za przepis, pomoc w realizacji materiału oraz przesmacznie spędzony czas!










Christmas Cookies

(makes 40)

Ingredients:

3 cup flour
¾ cup sugar
200g butter
4 egg’s yolks
2 tsp baking powder
2 tbsp cream

1. Mix together cream and baking powder.
2. Using a spoon cream butter and sugar together in a large bowl, add the yolks, stir in the flour and the cream with baking powder.
3. Knead a dough and divide it into 4 portion, wrap it in clingfilm and chill for 1 hour in the fridge.
4. Preheat oven to 1800C, using a fan option.
5. Roll out the dough on a floured surface and stamp out shapes using cookies cutters. If you want to hang the cookies on a Christmas tree, make a small hole in each one.
6. Place them on baking tray linen with a baking paper.
7. Bake for 10-15 minutes untill get lightly golden.
8. Cool them completely and start them decorating up to your fantasy!
9. Merry Christmas!!!

*** All the Wilton’s products were used for decorations which can be easily replaced with others available on the market.

*** The cookies can be flavored with orange’s or lemon’s zest, root spices or saffron when added to dough whilst kneading .