30 grudnia 2010

Good Bye 2010

To był bardzo dobry rok. Przede wszystkim dlatego, że w połowie lutego powstał WEEKENDWKUCHNI.PL. Po drugie ponieważ, wciąż funkcjonuje i powoli przygotowuje się do rocznicy pierwszych urodzin oraz setnego posta.
Był to również rok bardzo smacznych i ekscytujących podróży. W marcu przeżyłem egzotyczne chwile na Wyspach Kanaryjskich i pierwszy raz zamoczyłem stopę w oceanie, a w październiku spełniły się moje marzenia i odwiedziłem wymarzoną Italię.
W międzyczasie pojawił się mój autorski przepis oraz zdjęcia w magazynie Kuchnia, wziąłem udział w finale konkursu „Smaczne i zdrowe inspiracje”, organizowanym przez Kuchnia TV oraz pojawiłem się na stronie Ugotuj.to w zakładce ‘blog tygodnia’.
I jeszcze jeden powód, dla którego miniony rok można uznać za udany.W naszym kraju co raz szybciej i prężniej rozwija się rynek gastronomiczny, rośnie świadomość i znajomość spożywanych posiłków. Oprócz nowych restauracji pojawiły się, aż trzy magazyny kulinarne: Food Service, Food&Friends, Lawendowy Dom. Bardzo mnie to cieszy, gorąco wszystkim kibicuję i chcę więcej…
Pozostaje mi życzyć Wam i sobie, aby nadchodzący rok był jeszcze bardziej udany. Aby nie bać się marzyć i realizować swoje najśmielsze fantazje. Również dużo, dużo zdrowia i uśmiechu, a przede wszystkim – SMACZNEGO!!!
Tomasz



Pieczone kruche pierożki z wieprzowiną, oliwkami i rodzynkami

Składniki:
(ok. 20 szt.)

Ciasto:
250g mąki
125g masła
1 jajo
100ml wody
1 łyżeczka cukru
Sól

Nadzienie:
300g mielonej wieprzowiny lub dowolnego mięsa mielonego
Garść rodzynek
Garść zielonych oliwek
Mała cebulka
Ząbek czosnku
Listek laurowy
Ziele angielskie
Kmin
Sól
Pieprz
Oliwa

Ciasto - postępujemy jak w przypadku ciasta kruchego.

Na rozgrzanej oliwie podsmaż mięso mielone. Dodaj posiekaną cebulkę i czosnek oraz przyprawy. Rodzynki namocz w ciepłej wodzie, odciśnij i grubo posiekaj. Oliwki pokrój na drobne kawałki. Wszystko wymieszaj na patelni z mięsem i dopraw do smaku.

Z rozwałkowanego ciasta wycinaj okrągłe placuszki, nadziewaj ostudzonym farszem i zlepiaj jak pierogi. Pierogi posmaruj roztrzepanym jajkiem i piecz do momentu, aż będą rumiane, przez ok. 20 min w temp. 180C, na blaszce wyłożonym pergaminem.

19 grudnia 2010

XMAS 2010



Klasyczna tarta jabłkowa z porzeczkowym twist’em

Ciasto:
250g mąki
125g masła
1 jajo
100ml wody
4 łyżki cukru
Szczypta soli

Nadzienie:
4 jabłka
Słoiczek konfitury z czarnej porzeczki
1 galaretka z owoców leśnych
30g masła
Cukier
Cynamon

Przygotuj klasyczne ciasto kruche na tartę.
Dłońmi rozetrzyj mąkę z pokrojonym w kostkę masłem. Dodaj jajko, wodę, cukier, sól i wyrób na gładkie, elastyczne ciasto. Zawiń folię i odłóż do lodówki na ok. 30 min.
Po wyciągnięciu z lodówki, ciasto rozwałkuj na grubość ok. 1 cm.
Rozwałkowane ciasto przenieś na blaszkę wyłożoną pergaminem
Obrane połówki jabłek pokrój w cienkie plasterki o grubości ok. 5mm. Tak pokrojone połówki delikatnie rozsuwaj na kształt wachlarza i koncentrycznie układaj na cieście.
Jabłka obłóż płatkami masłami, posyp cukrem i oprósz cynamonem.
Tartę piecz w piekarniku rozgrzanym do temp. 180C przez ok. 20-30min, aż jabłka będą miękkie, a ciasto rumiane.
Opakowanie galaretki wymieszaj z gorącą wodą wg instrukcji na opakowaniu – użyj o 50%mniej wody niż podaje producent.
Do rozmieszanej galaretki dodaj konfitury i wymieszaj.
Kiedy tarta ostygnie, a konfitury z galaretką będą gęstnieć pokryj nimi wierzch tarty.
Udekoruj korą cynamonową i …
WESOŁYCH ŚWIĄT!!!



Classic tart aux pommes with a blackcurrant’s twist

Pastry base:
250g flour
125g butter
1 egg
4 spoons of sugar
100ml water
Pinch of salt

Topping:
4 apples
1 jar of blackurrant jelly
1 sachet of redberries jelly
30g butter
Sugar
Cinnamon

Prepare a classic pastry base for our tart.
Diced butter crumble with flour in a bowl. Add an egg, water, sugar, salt and knead a dough untill it becomes elastic. Wrap it with foil and place in a fridge for about 30 min. After that time roll out the dough to about 1 cm thickness.
Rolled dought transfer on a banking tray covered with banking paper.
Peeled and halfed apples slice thinly. Sliced apples halfs shape into an arrow and put them concentrically on the dough base.
Apples cover with few slices of butter and sprinkle with sugar and cinnamon.
Tart put into oven preheated to temp. of 180C and bake for about 20 – 30 min. untill apples become soft and the dough goldens.
A sachet of jelly mix with 50% less of water than recommended by producer. Add blackcurrant jelly into it
When the tart is cooled down, and jelly starts to thickening transfer it on to apples.
Decorate it with whole cinnamon sticks and …
MERRY CHRISTMAS!!!

13 grudnia 2010

EAT fish



Wędzony łosoś z pomarańczą, serem pleśniowym i szpinakiem podawany na pieczywie słodowym

Składniki:
Bułeczki słodowe lub razowe
Łosoś wędzony
Serek Philadelphia
Ser Lazur
Pomarańcza
Młode listki szpinaku
Tłuczony czarny pieprz

Wystarczy posmarować kromkę serkiem Philadelphia, obłożyć serem pleśniowy, szpinakiem, plastrami łososia, obsypać pieprzem i zwieńczyć filecikami wyciętymi z pomarańczy.

SMACZNEGO!!!



Smoked salmon with oranges, blue cheese, baby spinach served on rye malted bread

Ingredients:
Rye malted bread or rolls
Smoked salmon
Philadelphia cheese
Blue cheese
Orange
Baby spinacz
Crushed black pepper

Do I really need to explain it?

ENJOY!!!

9 grudnia 2010

Living in Hi-Colors


Krem z zielonego groszku jako baza do innych kremów i sprawdzian Waszej fantazji!

Baza:
2-3 łodygi selera naciowego
2 cebule czerwone
Oliwa z oliwek
150ml białego wina
2 listki laurowe

Dodatki:
500g mrożonego groszku zielonego
Ok. 600ml wody
2 garści listków zielonego szpinaku (opcjonalnie)
100g sera pleśniowego np. Lazur
Biały pieprz
Gałka muszkatołowa
Sól
Szczypta cukru
Kilka kropel octu winnego

Podanie:
Oliwa truflowa
Np. płatki łososia wędzonego

Posiekany seler, cebulę i listki laurowe przesmażamy na rozgrzanej oliwie, podlewamy winem i pozwalamy mu lekko odparować.

Warzywa zalewamy wodą, dodajemy groszek, przyprawy i gotujemy bez przykrycia przez ok. 15min. Dodajemy ser, rozpuszczamy go w zupie.

Całość miksujemy i teraz zależy od Was jaką konsystencję preferujecie. Zawsze będzie łatwiej dolać więcej płynu niż go ująć.

Po zmiksowaniu zupę przestawiamy na gaz i chwilę gotujemy.

Jeśli będzie zbyt rzadka to gotujemy chwilę dłużej na małym ogniu aby płyn odparował.

Kolejnego dnia zupa będzie zawsze gęstsza.

Przed podaniem zupę można skropić oliwą truflową i udekorować płatkami wędzonego łososia.

Smacznego!

*** Zamiast groszku i sera wypróbuj:
Kalafior i kmin rzymski
Pory i ziemniaki
Pomidory i mascarpone
Grzyby z tabasco
Kukurydzę z kolendrą i serem cheddar
Marchew z pomarańczą i świeżym imbirem



Pea soup as a base for cream soups

Base:
2-3 celery stalks
2 red onion
Olive oil
150ml white wine
2 bay leaves

Ingredients:
500g frozen pea
600ml water
2 handful of baby spinach (optionally)
100g blue cheese
White pepper
Nutmeg
Salt
Pich of sugar
Splash of white wine vinegar

Serving:
Truffle oil
Smoked salmon

Chopped celery, onion and bay leaves stir fry quickly on olive oil and pour wine into it. Let it slightly reduce.

Vegetables cover with water, add frozen pea, spices and cook for about 15 min. Add blue cheese and wait untill it melts.

Blend it and decide what consistency do you prefer. It is always easier to add some liquid than take it off.

Blended soup put back on fire for another 10 min.

Before serving decorate the soup with few drops of olive oil and smoked salmon.

Enjoy!!!


*** Instead of pea and blue cheese try:
Cauliflower and cumin
Leeks and potatoes
Tomatoes and mascarpone
Mushrooms and tabasco
Sweet corn with coriander and cheddar
Carrots with oranges and ginger

5 grudnia 2010

Mikołaj Was Pokocha! (Santa'd Love You!)



Glam Tost inspirowany Hestonem

Składniki:
Chleb tostowy
Masło
Keczup
Pieczarki
Oliwa truflowa
Tłuczony pieprz czarny
Szynka Serrano
Coppa (włoski baleron)
Ser Gruyer
Masło

Kromki chleba posmaruj masłem.
Jedną kromkę posmaruj keczupem, ale po suchej stronie.
Ułóż na niej pieczarki pokrojone w plasterki, skrop je oliwą truflową i posyp pieprzem.
Coppę ułóż na pergaminie i przez chwilę podpiecz w piekarniku, tak aby plasterki zrobiły się chrupiące i rumiane. Ułóż je na pieczarkach.
Kolejno nałóż plasterki szynki Serrano i sera Gruyer.
Przykryj drugą kromką (suchą stroną).
Kanapkę zapiekaj w tosterze, częściami posmarowanymi masłem skierowanymi do nagrzanej powierzchni tostera lub grilla.
Mikołaj Was pokocha!!!



Glam Toast inspired by Heston

Ingredients:
Toast bread
Butter
Tomato sauce
Mushrooms
Truffle oil
Crushed Black pepper
Serrano ham
Coppa
Gruyer cheese

Spread butter over bread slices.
Spread tomato sauce over one of the slices (on the side without butter).
Slice mushrooms and put them on tomato sauce, sprinkle with trufle oil and crushed black pepper.
Slices of coppa put on a baking sheet and bake them in oven untill get gold and crispy. Transfer them on mushrooms.
Next put slices of Serrano ham and Gruyer cheese.
Cover with bread, the buttered side should be outside.
Put the sandwich into a toaster.
Santa’d love you!!!

2 grudnia 2010

Mleczne Brioszki z Czerwoną Soczewicą



Mleczne Brioszki z Czerwoną Soczewicą

Ciasto:
2 jajka
ok. 120 – 150ml mleka
4 łyżki cukru
50g masła
Ok. 500g mąki pszennej
20g drożdży
czarnuszka

Nadzienie:
(prawie jak curry z soczewicy, ale gęstsze)
Ok. ½ szklanki czerwonej soczewicy
Ok. 1 i ½ szklanki wody
1 listek laurowy
1 łyżka masła
4 łyżki oliwy z oliwek
2 łyżki startego imbiru
1 cebula czerwona
1 mały ząbek czosnku
1 łyżeczka kminu rzymskiego
1 łyżeczka kurkumy
1 jajko
sól
pieprz



Ciasto. Wszystkie składniki połączyć z roztopionym masłem. Łyżką lub mikserem wymieszać na luźne ciasto. Pozostawić do wyrośnięcia przez ok. 40 min. W tym czasie przygotować nadzienie.
Soczewicę opłukać pod wodą, do momentu aż woda będzie czysta. Przełożyć do garnka, zalać wodą i gotować z listkiem laurowym przez ok. 20min. Kiedy soczewica będzie miękka, odsączyć ewentualny nadmiar wody.
Kmin i kurkumę przesmażyć na maśle z oliwą. Dodać starty imbir, zmiażdżony czosnek i posiekaną cebulę. Smażyć do miękkości, a następnie przełożyć do soczewicy i rozgnieść ubijaczką do ziemniaków na gęstą masę. Dodać jajko, sól i pieprz do smaku. Nadzienie powinno mieć dość gęstą konsystencję.
Kiedy ciasto wyrośnie, dodać do niego odrobinę mąki i szybko zagnieść. Podzielić je na ok. 14-16 porcji wielkości sporych śliwek i rozwałkować na placuszki, podsypując mąka. Ciasto będzie elastyczne.
Placuszki nadziewać nadzieniem (niepełna łyżka), starannie skleić i ułożyć na blaszce wyłożonej pergaminem, sklejeniem do doły. Nadziane bułeczki zostawić do wyrośnięcia przez kolejne 20 min.
Piekarnik rozgrzewać do temp. 175C i wstawić do niego bułeczki posmarowane jajkiem roztrzepanym z 2 łyżkami mleka i oprószyć czarnuszką.
Piec przez ok. 20 min, aż ciasto wyrośnie i zarumieni się.
Et voila!!!



Smacznego!!!

29 listopada 2010

Winter Eintopf



Zimowy Eintopf (cielęcina duszona z chorizo i porto)

Składniki:
600g karczek cielęcy
100g chorizo
150ml porto
4 małe cebulki czerwone
2 średnie marchewki
2 średnie pietruszki
½ niewielkiego selera
1 ząbek czosnku
100ml białego octu winnego
3 łyżki śmietany 12%
150ml śmietany 30%
200ml wody
Oliwa z oliwek
2 listki laurowe
1 łyżeczka pieprzu białego
szczypta kminku mielonego
koperek
sól

Plasterki chorizo pokrój w drobną kostkę i przez chwilę podsmaż na rozgrzanej oliwie.
Umytą cielęciną pokrój na kawałki o boku ok. 2 cm. Mięso dołóż do chorizo i obsmaż ze wszystkich stron.
Do mięsa wlej porto i pozwól mu lekko odparować.
Cebulki pokrój na ćwiartki, marchew i pietruszkę w plasterki, a seler w drobną kosteczkę.
Pokrojone warzywa dodaj do garnka z mięsem, wlej wodę, dodaj listki laurowe i wsyp przyprawy.
Całość duś pod przykryciem przez ok. 40 min od czasu do czasu mieszając.
Następnie zdejmij pokrywkę i duś przez kolejne 20-30 min, tak aby większość płynu odparowała.
Kolejnie dolej ocet, dodaj posiekany czosnek i wlej śmietanę.
Kiedy płyn się zagęści potrawa jest gotowa.
Dopraw solą do smaku.
Danie udekoruj posiekanym koperkiem i serwuj z np. z chlebem lub kaszą albo kluskami śląskimi.
Smacznego!!!



Winter Eintopf (veal chorizo and port wine stew)

Ingridients:
600g veal
100g chorizo
150ml port wine
4 small red onion
2 medium carrot
2 medium parsley
½ medium celeriac
1 garlic clove
100ml white wine vinegar
3 spoons of sour cream 12%
150ml of sweet cream 30%
200ml water
Olive oil
2 bay leaves
1 teaspoon white pepper
Pinch of cumin
dill
salt

Chorizo slices cut into small pices and fry for a moment on heated olive oil.
Washed veal meat dice into cubes and transfer to a pan with chorizo.
Port wine pour into meats and let the liquid slightly reduced.
Cut the onions into quarters, slice carrots and parsley and chop celeriac.
Cut vegetables add to the pan, pour into water, add the bay leaves and spices.
All the ingredients cook slowly under cover for about 40 minutes. Stir it from time to time.
After that time take off a cover and simmer for another 20 – 30 min untill the liquid reduced to a thick constitency.
Next add vinegar, chopped garlic and both creams.
Spice it with salt.
Serve it with dumplings or bread.
Enjoy!

21 listopada 2010

Prawns & rocket sandwich



Kanapka z krewetkami, granatem i rukolą

Składniki:

Chleb razowy ze słonecznikiem
Krewetki
Granat
Rukola
Papryczka chilli
Natka pietruszki
Wino białe
Szczypta białego pieprzu
Łyżka masła
1 mały ząbek czosnku

Majonez imbirowy:

Żółtko jaja
Sok z jednej limonki
Olej z pestek winogron
1 łyżka startego imbiru
Szczypta kurkumy
Szczypta soli

Zacznij od przygotowania majonezu. Jest to klasyczny, domowy sposób.
Oddziel żółtko od białka. Żółtko wymieszaj z sokiem z limonki, szczyptą soli i kurkumy. Następnie małym strumieniem wlej odrobinę oleju i zacznij ubijać trzepaczką. Kolejno, powoli i bez przerwy energicznie ubijaj żółtko stale dolewając olej do momentu, aż masa będzie puszysta i sztywna. Na końcu dodaj potarty imbir.
Na patelni rozpuść masło z niewielką ilości oliwy z oliwek i smaż na niej obrane i umyte krewetki, ok. 2 minut. Dodaj szczyptę białego pieprzu, zwiększ płomień i wlej ok. 150ml białego wina. Pozwól mu odparować. Krewetki są gotowe.
Owoc granatu przetnij na pół, weź go w dłoń i ustaw nad miską. Trzymając przekrojoną częścią do dołu, zacznij ostukiwać górę używając dużej, drewnianej łyżki. Pestki zaczną wypadać.
Pokrojone kromki chleba posmaruj wcześniej przygotowanym majonezem. Ułóż krewetki (są smaczne na ciepło i na zimno), hojnie obłóż rukolą, posyp pestkami granatu i pokrojoną, świeżą lub suszoną papryczką chilli. Całość udekoruj natką pietruszki.
Smacznego!

13 listopada 2010

Gwiazda wieczoru



Smażony cypryjski ser halloumi z konfiturą z gruszek

Składniki:
Kostka cypryjskiego sera halloumi
Oliwa z oliwek

Konfitura:
2 duże gruszki
1 szklanka wody
4 łyżek białego octu winnego
2 łyżki cukru
3 goździki
Szczypta pieprzu białego



Przygotowanie konfitury zacznij od pokrojenia w drobną kostkę obranych gruszek. Następnie przełóż je do garnka i dodaj wszystkie pozostałe składniki. Gotuj do momentu, aż gruszki się rozpadną, a cały płyn odparuje.

Ser pokrój w plastry i kiedy osiągną temperaturę pokojową smaż je na niewielkiej ilości oliwy z oliwek. Ser już po ok. 2-3 minutach smażenia z każdej strony jest gotowy.

Serwuj ze schłodzoną konfiturą.

Usmażony halloumi jest sprężysty i słony, dlatego idealnie komponuje się ze słodko-kwaśną gruszką. Dla urozmaicenia potrawy można ją podać z roladkami z gruszki, rukoli i szynki parmeńskiej.

Smacznego!



Fried halloumi cheese with pears marmalade

Ingredients:
Cypriot halloumi cheese
Olive oil

Marmalade:
2 large pears
1 cup of water
4 spoons of white wine vinegar
2 spoons of sugar
3 cloves
Pinch of white pepper

Peel and dice the pears. Put them into a pan with all the ingredients. Cook it untill all the liquid is reduced and pears are mashed.

Slice the cheese and once it gets a room temperature fry it on a little amount of olive oil. After about 3 minutes of frying on each side it is ready.

Serve it with chilled marmalade.

Enjoy!

7 listopada 2010

Bevette al Burro e Salvia con Salmone Affumicato



Bevette al Burro e Salvia con Salmone Affumicato
(4 porcje)

Składniki:
500g makaronu bevette (spłaszczone spaghetti)
50g masła
100ml oliwy z oliwek
Ok. 10-15 listków szałwii
200ml śmietanki 30%
1 ząbek czosnku
200g wędzonego łososia (możliwie dziki łosoś)
Młotkowany pieprz czarny
Sok z jednej limonki
Sól morska
Parmezan

Makaron ugotuj al dente wg instrukcji na opakowaniu.
Na patelni rozpuść masło z oliwą i dodaj listki szałwii. Pozwól im się chwilę podsmażyć ok. 2 min.
Dodaj bardzo drobno posiekany czosnek.
Wlej śmietanę, dodaj sok z limonki i sól. Gotuj przez chwilę, aż płyn się lekko zagęści.
Odcedzony makaron przełóż na patelnię z sosem. Wymieszaj razem, tak aby sos oblepił makaron i wykładaj na talerze.
Makaron obłóż rozdrobnionym łososiem i hojnie posyp potłuczonym pieprzem czarnym.
Danie oprósz parmezanem, skrop oliwą i … . Smacznego!!!


Pizza Napoli



Pizza by Tomasz

Ciasto:
(2 pizze od średnicy 28cm lub jedna bardzo duża)
500g mąki pszennej
50g drożdży
400ml wody
1 łyżeczka cukru
2 łyżki oliwy z oliwek
Sól

Sos:
100g przecieru pomidorowego lub *koncentratu 100%
Mały ząbek czosnku
Sól
1 łyżeczka cukru
Szczypta suszonego oregano, bazylii i tymianku
Pieprz czarny

Dodatki:
200g Mozzarelli
Salami milanese (szynkia włoska)
300g świeżego szpinaku (Rukola)

Mąka przesiać lub nie przesiewać do miski. Dodać sól
Drożdże wymieszać z wodą i cukrem. Przelać do mąki.
Wlać oliwę.
Łyżką wymieszać ciasto i kiedy składniki połączą się (ciasto będzie dość luźne), przełożyć na stolnicę oprószoną mąką.
Wyrabiać ciasto, do momentu kiedy zacznie odchodzić od dłoni, ale nie będzie zbitą kulą. Ciasto powinno być w miarę luźne i puszyste.
Zagniecione ciasto przełożyć do miski, przykryć ściereczką i odstawić w ciepłe miejsce na ok. 30-40min., aż podwoi swoją objętość.
Kiedy ciasto wyrasta mamy czas na przygotowanie sosu i ulubionych dodatków.
Przecier wymieszać z wodą, dodać zmiażdżony ząbek czosnku i przyprawy.
Pokroić mozzarellę.
Szpinak umyć i włożyć do garnka. Odparuje z niego woda.
Piekarnik rozgrzać do 250C.
Wyrośnięte ciasto przełożyć na stolnicę oprószoną mąką i zagnieść powtórnie. W tej chwili ciasto powinno być puszyste ale i sprężyste.
Przy użyciu wałka lub dłoni lub podrzucając uformować placek na spód pizzy i rozłożyć je na blaszce.
Zostawić na kolejne 10-15 min.
Ciasto posmarować sosem, obłożyć plastrami mozzarelli, salami i szpinakiem.
***Dodatków nigdy nie może być zbyt dużo ponieważ pizza nie wyrośnie.
Pieczemy ok. 15-20min. zawsze w temp. 250C.
Serwujemy w towarzystwie świeżo mielonego pieprzu czarnego, parmezanu, oliwy z oliwek i butelce lekkie wina czerwonego.
Z dedykacją dla wszystkich pizza-żerców!!!
BUON APETITO!!!

* jeśli używacie koncentratu należy go rozrobić z wodą, ok. 150ml wody
* jeśli będzie to pizza z szynką włoską i rukolą to polecam, aby dodatki ułożyć na pizzy po jej upieczeniu.

1 listopada 2010

Sopa Verde by Tomasz



Sopa Verde
(4 porcje)

Składniki:
2 cebule czerwone
4 łodygi selera naciowego
1 ząbek czosnku
300g surowego boczku wędzonego
1 szklanka soczewicy zielonej
½ szklanki zielonego groszku
4 garście rukoli czyli dużo rukoli
150 ml białego wina
3 listki laurowe
3 szczypty majeranku
Pieprz biały
Pieprz zielony
Sól
Oliwa z oliwek
Woda
Mnóstwo natki pietruszki
Parmezan
Świeżutka bagietka

Na początku, przy pomocy sitka, soczewicę opłucz w zimnej wodzie, aż woda będzie czysta. Soczewicę zalej dwoma szklankami zimnej wody i ugotuj na małym ogniu przez ok. 30 min. Po ugotowaniu odcedź na sitku.
Boczek pokrój w kostkę i smaż na niewielkiej ilości oliwy, aż tłuszcz się wytopi, a mięso będzie złote i chrupiące.
Do garnka lub patelni na której smażył się boczek dodaj drobno pokrojony seler naciowy, cebulę oraz czosnek. To będzie baza zupy. Pewnie należy dolać trochę oliwy. Dodaj listki laurowe.
Przesmaż wszystko razem, aż warzywa zmiękną i podlej białym winem. Pozwól winu częściowo odparować.
Do bazy zupy dołóż wcześniej ugotowaną soczewicę i całość zalej ok. 2 szklankami wody (nie za dużo, ponieważ zupa powinna być gęsta).
Pozwól, żeby składniki się przez chwilę razem pogotowały. Dopraw białym i zielonym pieprzem oraz solą do smaku. Możesz nawet delikatnie rozgnieść całość przy użyciu łyżki.
Teraz dodaj groszek zielony i dużo rukoli.
Kiedy groszek się ugotuje, ok. 5-8 minut, zupa jest prawie gotowa.
Zupę serwuj koniecznie obsypaną dużą ilością parmezanu, posiekaną natką pietruszki oraz obficie skropioną oliwą z oliwek (oczywiście extra virgin). Nie wyobrażam sobie tego dania bez świeżutkiego, chrupiącego pieczywa!
Smacznego!!!

27 października 2010

Tak Proste Tak Smaczne - Saltimbocca alla Romana



Saltimbocca alla Romana
(4 porcje)

Składniki:
500g polędwicy cielęcej lub udźca
4 plastry szynki parmeńskiej lub innej dojrzewającej
Listki świeżej szałwii
Masło
Oliwa z oliwek
200 ml wina białego
Śmietana 30%
Kasztany jadalne
Pieprz biały
Sół

Kasztany obierz i wrzuć do gotującej się wody. Gotuj przez ok. 10-15 min.
Oczyszczone mięso pokrój na plastry. Przy pomocy noża lub tłuczka rozbij mięso. Jeśli będzie to polędwica to należy być delikatnym. Udziec wymaga więcej siły.
Mięso oprósz białym pieprzem.
Na każdym z plastrów ułóż liść świeżej szałwii i przykryj go plastrem szynki. Cieniuteńkie plasterki szynki idealnie przylegają do mięsa.
Kotleciki można spiąć wykałaczką lub patyczkiem do szaszłyków, aby się ‘nie rozwarstwiły’ w trakcie smażenia.
Na patelni rozgrzej masło z oliwą i wkładaj kotlety na tłuszcz, szynką do dołu.
Po ok. 3-4 min, kiedy szynka się zrumieni, obróć na drugą stronę.
Po kolejnych 4 min mięso powinno być przysmażone z wierzchu, a soczyste w środku.
Kotleciki zdejmij z patelni, a do tłuszczu który pozostał wlej białe wino, przypraw solą, pieprzem i gotuj aż wyparuje alkohol i płyn zredukuje się do połowy.
Do sosu dodaj śmietanę i gotuj razem, aż zgęstnieje.
Usmażone eskalopki włóż na chwilę na patelnię z sosem, aby je zagrzać.
Na talerzu ułóż ugotowane kasztany, eskalopka (kotlecika) i polej sosem.
Ja całość udekorowałem płatkami parmezanu.
Smacznego!

24 października 2010

Postcard from Bologna



Bolonia - la rossa, la dotta, la grassa, a jeśli tłusta to na pewno w trattoria ‘Porta di San Felice’. Oprócz tego, że tłusta to przede wszystkim smaczna, swojska i najważniejsze uczciwa (miałem bardzo nieprzyjemne doświadczenie w jednej z bolońskich restauracji, które o mały włos nie przesłoniło całej radości z podróży marzeń i pierwszej wizyty we Włoszech).







Takie miejsca jak trattoria ‘Porta di San Felice’ długo się pamięta. Rodzinny interes prowadzony od ponad 30 lat, gdzie kuchnią dowodzi starsza pani (pieszczotliwie przezwana przeze mnie ‘mammą’).
W głośnym, tłocznym i niezmienionym od kilkunastu lat miejscu, mamma serwuje proste, typowe dania bolońskie. Ceny są bardzo przystępne, a niestety Bolonia do najtańszych nie należy.






U mammy zjadłem monstrualne ‘tortellaci con zucca’ (pierożki z dynią) oraz ‘tortellaci con ortiche’ (pierożki z pokrzywą), a wszystko okraszone masłem z szałwią. Dyniowe – bardzo słodkie, a pokrzywowe – dość słone. Ciasto było bardzo al dente, a całość bardzo smaczna.



Pizza con crudo e rucola była mi już znana wcześniej, ale coś jest w tych plackach dostępnych we Włoszech. Zawsze zastanawiałem się jaka będzie ta prawdziwa pizza. Gdziekolwiek ją jadłem była zawsze inna i zawsze pycha. Ciasto raz cieniuteńkie, innym razem grubsze, a focaccia przypominała drożdżową pizzę babci sprzed lat. Bardzo smakowała mi wersja z mozzarellą, ziemniakami i rozmarynem choć przyznam, że takiej bomby węglowodanowo-tluszczowej jeszcze nie jadłem.





Jeśli chodzi o lasagne to moja w niczym nie ustępuje oryginałowi, a takie specjały jak spaghetti bolognese, czy carbonara były bardzo podobne do tych, które gotuję od lat. Myślę, że nie powstydziłbym się zaserwować ich samej mammmie.





Gorąco polecam trattorię ‘Porta di San Felice’ www.portasanfelice.it, jeśli będzie mieli okazję odwiedzić stolicę lasagne. Jeśli nie, to mam nadzieję że zainspirują Was załączone zdjęcia. Moje inspiracje są już w przygotowaniu…

27 września 2010

Porcini Mushrooms and Ricotta Tart


Tarta z borowikami i ricottą

Ciasto:
250g mąki
125g masła
1 jajo
100ml wody
Szczypta soli

Nadzienie:
6 średnich borowików
1 cebula
1 ząbek czosnku
200g sera ricotta
2 łyżki gęstej śmietany 18%
100ml wina białego
Masło
Oliwa
Pieprz czarny
Sól
Parmezan
Ser Mimolette
Natka pietruszki

Przygotuj klasyczne ciasto kruche na tartę.
Dłońmi rozetrzyj mąkę z pokrojonym w kostkę masłem. Dodaj jajko, wodę, sól i wyrób na gładkie, elastyczne ciasto. Zawiń folię i odłóż do lodówki na ok. 30 min.
Po tym czasie ciasto podziel na porcje i rozwałkuj na grubość ok. 1 cm.
Foremkę na tartę wyłóż pergaminem lub natłuść masłem i ułóż na niej ciasto. Ciasto równomiernie obciąż fasolą lub grochem (pieczenie na sucho) i wstaw do piekarnika rozgrzanego do temp. 180C na ok. 15-20 min., aż ciasto się zarumieni. Po upieczeniu ciasto wyjmij z piekarnika i poczekaj aż wystygnie.
Borowiki oczyść, umyj i pokrój w kostkę.
Na patelni rozpuść masło i oliwę. Cebulę i czosnek drobno pokrój i smaż przez chwilę na patelni. Następnie dodaj grzyby i smaż przez ok. 10 min. Dolej białe wino i pozwól mu częściowo odparować. Grzyby duś do miękkości prze kolejne 5 min.
Dopraw solą i pieprzem.
Usmażone grzyby pozostaw chwilę do ostygnięcie, a następnie dołóż ricottę, śmietanę, dużą garść posiekanej natki i wymieszaj na jednolitą masę.
Gotowe nadzienie rozsmaruj na upieczonym spodzie, oprósz potartym parmezanem Mimolette, zapiekaj przez ok. 15 min. w temp. 150C, aż wierz się zrumieni.
Smacznego!

Porcini mushrooms and ricotta tart

Pastry base:
250g flour
125g butter
1 egg
100ml water
salt

Filling:
6 medium porcini mashrooms
1 onion
1 garlic clove
200g ricotta cheese
2 tbsp thick cream
100ml white wine
Butter
Olive oil
Black pepper
Salt
Parmesan
Mimolette Cheese
Flat parlsey leafs

Prepare a classic pastry base for our tart.
Diced butter crumble with flour in a bowl. Add an egg, water, salt and knead a dough untill it becomes elastic. Wrap it with foil and place in a fridge for about 30 min. After that time pin out the dough to about 1 cm thickness.
Smear a baking tray with butter or olive oil and roll out the pastry on top of the baking tray until it covers the tray evenly. Cover the dough with beans and place in an oven for about 15-20 minutes in temperature of 180C untill it begins to brown. Remove the pastry from oven and let it cool down for few minutes
Wash and dice the mushrooms. Chopped onion and garlic fry on the pan with butter and olive oil for about 10 min. Pour into white wine and let it reduce partly. Everything simmer for another 5 minutes. Spice it with salt and pepper. Leave the mushrooms to cool down and stir in to ricotta, cream and a handful of flat leaves parsley.
Spread the filling on the pastry base, sprinkle with grated parmesan and Mimolette. Next put it back to oven for another 15 minutes in temperature of 150 C. bake it untill the surface becomes gold. Bon appetit!

23 sierpnia 2010

Grilled Courgette and Bryndza Spread



Mus z grillowanego kabaczka i bryndzy
(4 osoby)

Składniki:
1 średni kabaczek
125 g (kostka) bryndzy z mleka owczego
1 ząbek czosnku
150 ml oliwy extra vergine
2 łyżki grubo zmielonego kminku
1 łyżka suszonego tymianku
Biały pieprz
Koperek
Sól

Kabaczka myjemy i kroimy na plastry o grubości ok. 15 mm.
Plastry zalewamy oliwą z oliwek, posypujemy tymiankiem i kminkiem.
Mieszamy razem, aby kabaczek został pokryty płynem i przyprawami.
Na rozgrzanej patelni grillowej układamy plastry kabaczka i grillujemy z każdej strony, aż się zarumienią i zmiękną (po ok. 3 min.).
Kabaczki przekładamy do naczynia z oliwą, w której się marynowały.
Wlewamy resztę oliwy, dosypujemy tymianek, kminek, pieprz biały, sól oraz posiekany czosnek i rozdrobnioną bryndzę.
Wszystko razem miksujemy blenderem.
Dosypujemy sporą garść posiekanego kopru.
Mus powinien być puszysty z wyczuwalną słodkością kabaczka, wyraźnym smakiem kminku, słonością bryndzy oraz aromatem oliwy i świeżością kopru.
Najlepiej smaku z bagietką, foccacią lub pitą.
Smacznego!

Grilled Courgette and Bryndza Spread
(4 people)

Ingredients:
1 medium courgette
125 g Bryndza (soft slovakian sheep milk cheese)
1 garlic clove
150 ml olive oil (extra vergine – as always)
2 tbsp grounded cumin
1 tbsp dried thyme
White pepper
Dill
Salt

Washed courgette cut into about 15 mm slices.
Transfer them to a large bowl and pour in olive oil, add cumin and thyme.
Toss it altogether to cover courgette with spices and liquid.
Grill courgette on a grilling pan for about 3 min. on each side.
Ready slices put into the same bowl in which they were marinating.
Add the rest of olive oil all spices.
Blend it together to get smooth consistency.
Add generous handfull of chopped dill.
Serve it with foccacia or baguette.
Bon appetit!

17 sierpnia 2010

Guinness Courgette and Veal Stew



Cielęcina Duszona z Kabaczkiem w Guinnesie
(4 osoby)

Składniki:
500 g cielęciny (łopatka)
2 kabaczki
6 szalotek
3 marchewki
2 ząbki czosnku
450 ml (1 puszka) Guinnesa
200 ml passaty z pomidorów
1 puszka krojonych pomidorów
2 łyżki słodkiej węgierskiej pasty paprykowej
10 listków laurowych
1 łyżka brązowego cukru
1 papryczka chilli
Oliwa z oliwek
Garść grubo zmielonego czarnego pieprzu
Sól

Cielęcinę myjemy, obsuszamy papierowym ręcznikiem i kroimy w kostkę o boku 3 cm..
Mięso obsmażamy przez chwilę na rozgrzanej oliwie.
Kabaczki myjemy i kroimy w grube plastry, a później na ćwiartki.
Marchewkę myjemy i kroimy w plasterki.
Szalotki kroimy na pół i podpiekamy na rozgrzanej patelni bez tłuszczy.
Piwo, przecier pomidorowy, pomidory z puszki, pastę paprykową, posiekane chilli i czosnek oraz cukier mieszamy razem w naczyniu.
Do brytfanki lub naczynia żaroodpornego przekładamy obsmażoną cielęcinę, pokrojone kabaczki, marchew i podprażone szalotki.
Całość zalewamy płynnym sosem z piwa i pomidorów.
Płyn prawie całkowicie powinien przykryć pozostałe składniki.
Wszystko obsypujemy sporą ilością grubo zmielonego pieprzu i pomiędzy składniki wkładamy listki laurowe.
Naczynie przykrywamy przykrywką lub zakrywamy folią aluminiową i wkładamy do piekarnika rozgrzanego do temp. 170C.
Pieczemy przez ok. 2 – 2,5 godziny.
W połowie pieczenia zdejmujemy przykrywkę lub folię, aby płyn częściowo odparował.
Upieczone, a właściwie uduszone mięso powinno być kruche, warzywa miękkie, a sos aromatyczny i słodkawo ostry z wyczuwalną goryczką piwa i listka laurowego.
Smacznego!

10 sierpnia 2010

GO Rustic!



Yellow Bell Peppers and Rustic Sausage Stew

Ingredients:
300g Rustic Sausage
4 Yellow Bell Peppers
1 cup Young Beans
2 onions
½ cup White wine
2 tbsp Mustard
Allspice
5 Bay Leafs
1 Garlic clove
Olive oil
1 cup water
Salt
Black pepper

Dice bell peppers, chop garlic and slice onions. Stir fry them together on olive oil. Pour into white wine and let it simmer until vegetables soften.
In the meantime slice sausages and fry them on a pan. When they become golden add them to bell peppers and onion.
Now add mustard, allspice and bay leafs.
Pour into a cup of water
Stew for about 30 min.
Add young beans and cook for another 20 min.
The dish is ready. It is extremely simple, really tasty and very seasonal.
Bon appétit!



Duszona Biała Papryka ze Swojską Kiełbasą

Składniki:
300g Swojskiej Kiełbasy
4 Papryki Białe
1 szklanka Młodej Fasoli
2 Cebule cukrowe
½ szklanki Białego wina
2 łyżki Musztardy
Ziele angielskie
5 Liści laurowych
1 Ząbek czosnku
Oliwa z oliwek
1 szklanka wody
Sól
Pieprz czarny

Pokrój w kostkę papryk, posiekaj czosnek, a cebulę pokrój w plasterki. Smaż na oliwie przez chwilę. zmiekną. Wlej wino, chwilę odparuj i duś pod przykryciem dopóki ważywa nie będą miękkie.
W międzyczasie pokrój kiełbasę i podsmaż na oliwie, aż się zezłoci.
Przełóż do warzyw i dodaj ziele angielskie, liście laurowe, musztardę.
Dolej szklankę wody i duś pod przykryciem przez ok. 30 min.
Teraz dodaj fasolę i duś przez kolejne 20min.
Potrawa jest gotowa. Jest bardzo prosta, smaczna i przygotowana przy użyciu wszystkich sezonowych warzyw.
Smacznego!

21 lipca 2010

Burger & Chantarelle Vodka Sauce



Burger with Chantarelle & Vodka Sauce

Ingredients:
300g Minced Beef
5 tbsp Olive oil
50ml Vodka
2 tbsp Dried Thyme
1 Garlic Clove
1 Shallot
Black Pepper

Sauce:
2 Handful Chantarelle Mushrooms
1 Shallot
1 Garlic clove
100ml Vodka
300ml Cream
1 Handful Grated Parmesan
Olive oil
White Pepper
Salt

Chop shallot and garlic. Mix together all ingredients and let them marinated for at least 1 hour. Form burgers and grill them until golden and succulent inside.
Heat olive oil and add chopped shallot and garlic. Washed mushrooms transfer into pan and fry for about 10 minutes. Pour in vodka and let it reduce. Pour in cream, add pepper and salt. Reduce until liquid thicken. Add parmesan. Enjoy!

Burgery z Sosem z Kurek i Wódki

Składniki:
300g Mielonej Wołowiny
5 łyżek Oliwy z oliwek
50ml Wódki
2 łyżki Suszonego Tymianku
1 Ząbek Czosnku
1 Szalotka
Pieprz Czarny


Sos:
2 Garści Kurek
1Szalotka
1 Ząbek Czosnku
100ml Wódki
300ml Śmietany 30%
1 Garść Startego Parmezanu
Oliwa z oliwek
Pieprz Biały
Sól

Posiekaj szalotkę i czosnek. Wymieszaj razem wszystkie składniki i pozostaw przez conajmniej godzinę aby marynować mięso. Uformuj burgery i grilluj na złoto.
Na rozgrzaną oliwę dodaj posiekaną szalotkę i czosnek. Umyte grzyby włóż na patelnię i smaż przez 10 min. Dolej wódkę i pozwól jej odparować. Dolej śmietanę, dodaj pieprz i sól. Płyn powinien odparować i zagęścić się. Wsyp Parmezan. Smacznego!

Gooseberry&Whitecurrant Salsa



Gooseberry&Whitecurrant Salsa

Ingredients:
1 cup Gooseberries
1 cup Whitecurrants
1 Shallot
Generous splash of olive oil
Few drops of Tabasco
1 teaspoon of maple syrup
Salt
Chive

Wash fruits and half gooseberries. Mix all together all ingredients. This salsa is a great condiment to all bbq meats. It is zingy and refreshing. Bon appétit!



Salsa z Agrestu i Porzeczek

Składniki:
1 szklanka Agrestu
1 szklanka Porzeczek
1 Szalotka
Spora ilość oliwy z oliwek
Kilka kropel Tabasco
1 łyżeczka syropu klonowego
Sól
Szczypiorek

Umyj owoce. Agrest przekrój na połówki. Wymieszaj razem wszystkie składniki. Salsa doskonale smakuje jako dodatek do mięs z grilla. Ma cierpki i odświeżający smak. Smacznego!